BLOG

あんな記事に惑わされてはなりません。

まったく、的を得て射ていません。


        ↑


    そうそう、そうだった


      さんきゅ




この構造については、アーティストごとに伝えています。


もちろん、レコード会社で働く人にも。




この構造を、解き明かすのには、時間がかかるでしょう。




確かに、楽曲管理をする会社は必要です。


ならば、管理してもらえばいいじゃないか。


管理料を支払えばいいじゃないか。




簡単なことです。




今後、巨大化するのは CDショップ、各地区のイベンターです。


イベンターには10年ほど前に、現在の状況を予想し、伝えてあります。


あの時、現実味を持たなかったイベンターの皆さん。




ね、こうなったでしょう?




事件後の「人気回復」のため?




20年前からの構想です。


そうそう、崩れるものでも崩されるものでもありません。




これに気がつかないミュージシャンは消えていくでしょう。




僕たちの仕事は音楽。


それだけです。




大丈夫。


なんの問題もありません。






ASKA




COMMENT

あんな記事に惑わされてはなりません。のコメント

  • ニックネーム:yuukaritan
    的を得る 的を射る

    どっちが正しいのか私には、解んないんですけども💦💦

    ASKAさん、
    訂正の仕方、可愛すぎる💕プププ( 〃▽〃)





  • ニックネーム:zarigami
    「的を得る」:「誤用説は俗説」と事実上決着へ
    http://biff1902.way-nifty.com/biff/2014/05/post-8ee7.html
  • ニックネーム:naoto-matsuzaki
    「的を得る」は「射る」ではなく
    「得る」で正解です。
    もともとは「正鵠を得る」からきているからです。
    よく「的は得るものではなく射るものだ」と
    解説する人がいますが、
    的を射るのであれば、まだ的に当たってはおらず
    やはり言葉の意味としておかしくなります。
    「射る」方も一般化してしまったので
    用法としてはどちらでもよくなっていますが、
    もともとは「的を得る」が正しい日本語です。
  • ニックネーム:tokocchobaby
    記事を先に読んでしまったため、心が一瞬心配の色でザワつきましたが、ここに来てASKAさんの力強い言葉を聞いたら、安心出来ました。
    あなたを信じて見守ります。
    ここがあって本当によかった。
  • ニックネーム:suisen0217
    ASKAさんおはようございます。

    事件の事を肯定するもつもりではありませんが……ASKAさんが自由になって得たものがあるんですよね。
    何だか以前よりも一層ASKAさんを応援したい気持ちになっています!